Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı معايير صارمة

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça معايير صارمة

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Así se ha hecho manteniendo normas estrictas de seguridad.
    وهي تفعل ذلك مع المحافظة على معايير صارمة للسلامة.
  • Añadió que el aumento de la categoría de los puestos se regía por normas estrictas que establecía la Comisión de Administración Pública Internacional para todo el sistema.
    وأضافت قائلة إن ترفيع الوظائف يخضع على نطاق كامل المنظومة للمعايير الصارمة للجنة الخدمة المدنية الدولية.
  • En respuesta a la preocupación expresada por la disponibilidad de asistencia letrada, dice que a través de los años dicha asistencia se ha usado rara vez, a causa de los criterios estrictos para determinar la pobreza.
    وبخصوص الشواغل المتعلقة بتوافر المساعدة القانونية، قالت إنه نادرا ما تم اللجوء إلى هذه المساعدة نظرا للمعايير الصارمة لتحديد الفقر.
  • Además, el acceso de los países en desarrollo a los mercados se veía restringido por normas rigurosas y complejas en materia ambiental, sanitaria y de seguridad.
    وعلاوة على ذلك، فإن وجود معايير صارمة ومعقدة تتعلق بالبيئة والصحة والسلامة يحد من فرص وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
  • Por otra parte, habida cuenta de que hay un peligro real de que los descubrimientos de una potencia nuclear se desvíen y sean aprovechados con fines militares, su Gobierno está dispuesto a establecer criterios rigurosos para regular la transferencia de las tecnologías nucleares más sensibles.
    وبالإضافة إلى ذلك، نظرا لما تنطوي عليه تطورات الطاقة النووية من مخاطر تحويلها إلى الأغراض العسكرية، فإن حكومته مستعدة لوضع معايير صارمة تنظم نقل أكثر التكنولوجيات النووية حساسية.
  • Rusia está dispuesta a establecer criterios estrictos y a la vez objetivos que regulen las tecnologías nucleares más problemáticas, como el enriquecimiento del uranio y el reprocesamiento químico del combustible nuclear.
    والاتحاد الروسي على استعداد لوضع معايير صارمة ولكنها موضوعية تنظم عمليات نقل أكثر التكنولوجيا النووية حساسية، مثل إغناء اليورانيوم وإعادة المعالجة الكيمائية للوقود النووي.
  • En una circular posterior del Ministerio se dispone que se deben aplicar criterios estrictos para evaluar las solicitudes de exención por razones diferentes de las determinadas por actividades claramente religiosas.
    وجاء في تعميم لاحق من الوزارة أن طلبات الإعفاء لأسباب غير الأسباب الخاضعة لأنشطة دينية واضحة يجب تقييمها على أساس معايير صارمة.
  • En virtud de la decisión 12/CP.9 se promulgó un código práctico para el tratamiento de la información confidencial y se aprobaron los estrictos criterios que debían cumplir los examinadores principales de los equipos de expertos.
    ودشّن المقرر 12/م أ-9 مدونة لقواعد الممارسات فيما يتعلق بتجهيز المعلومات السرية والمعايير الصارمة التي يجب على المستعرضين الأساسيين في أفرقة خبراء الاستعراض استيفاؤها.
  • Considera que las reglas y prácticas de marcación que aplica son conformes a los criterios internacionales más estrictos.
    ويعتبر أن قوانين وضع العلامات والممارسات التي يطبقها تفي بأكثر المعايير الدولية الصارمة.
  • - China está a favor de mejorar el mecanismo de sanciones de las Naciones Unidas, establecer criterios estrictos, fijar objetivos claros, imponer plazos concretos y reducir al mínimo el riesgo de que se produzca una crisis humanitaria debido al efecto de las sanciones sobre un tercer país.
    - وتؤيد الصين تحسين آلية جزاءات الأمم المتحدة، ووضع معايير صارمة وتوجيه تركيزها جيدا، ووضع آجال زمنية صريحة والتقليل إلى أدنى حد من احتمال نشوء أزمة إنسانية عن الجزاءات وانعكاساتها على دول ثالثة.